Startseite | Religion | Sprachwissenschaft | Geschichte | Humanwissenschaft | Naturwissenschaft | Kulturwissenschaft | Kulturschöpfungen

Sprachen | Wörter | Grammatik | Stilistik | Laut und Schrift | Mundart | Sprachvergleich | Namen | Sprachecke

Heinrich Tischner

Fehlheimer Straße 63

64625 Bensheim

Etymologie

Sprachen

Arabisch

Email:

 

 

Zahlwörter

ا ʔ

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  •  أبىض abjaḍ 'weiß'

  • إثر ʔaṯar 'Spur'

  • أتان ʔatān 'Eselsstute'

  • اثنانى iṯnāni 'zwei'

  • حب ʔaḥabba 'lieben, mögen', ḥubb 'Liebe, Zuneigung'

  • أدنت adamat 'Erde'

  • أربع arbaʕun 'vier'

  • أرنب ʔarnab  'Hase, Kaninchen'

  • أجل ağal 'zögern'

  • اسبوع usbūʕ 'Woche'

  • اسلام islām 'Hingabe (an Gott), Ergebung (in Gott)' الاسلام al-ʔislām 'Islam, die von Mohammed gegründete Religion'

  • اسم ʔism 'Name'

  • أسود ʔaswad Pl. سودان sūdān 'Schwarzer, Neger'

  • أصل ʔaṣṣala 'fest verwurzeln'; ʔaṣl 'Wurzel, Herkunft, Ursprung, Original'

  • أصىل ʔaṣīl 'echt, original, reinrassig, edel, verwurzelt'

  • اكرة ukrā 'Kugel, Ball'

  • ال افرنج al-ifranğ 'Europäer'

  • أةف ʔalfun 'tausend'

  • لله ałłåh 'Allah'

  • اللهالل al-ilāh 'der Gott'

  • الاه ilāha 'Göttin

  • الى ʔilai Präposition

  •  امبراطور imberāṭūr  'Kaiser'

  • امرؤ imruʔ 'Mann', Mensch'

  • امراة imraʔa 'Frau'

  • أمة ʔumma 'Volk'

  • أمن amina 'sicher sein, vertrauen, (ver)sichern, gewährleisten, glauben, anvertrauen', amīn zuverlässig, treu, redlich, sicher, Verwalter, Treuhänder'

  • أنا ʔana 'ich'

  •  انبار anbâr [amba:r] 'Lager, Speicher, Vorratsraum'

  • أنف ʔanf 'Nase'

  • إنساس ʔinsān 'Mensch'

  • أهة ʔahl 'Angehörige, Familie, Bewohner, Leute'

ب b

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • ب bi- 'in, an bei, mit, durch, für'

  • ببغاء bab(ba)ġā 'Papagei'  

  • ببغان babaġān 'Papagei'

  • بخت baḫt 'Glück'

  • باذنجان bāðinğān, bai- 'Aubergine'

  • بر barr 'Flachland, Festland'

  • بر burr 'Weizen'

  • برج burğ 1 | 2 'Turm, Burg'

  • برق baraqa 'blitzen'

  • برك baraka 'niederknien'

  • برك barraka 'einen Segenswunsch aussprechen', bāraka '(Gott) segnen', tabāraka 'gesegnet / gepriesen werden'  

  • بركان barrakân 'Stoff aus Kamelhaar'

  • بركان burkân 'Vulkan'

  • بربر barbar 1. Barbar', 2. 'Berber, nicht arabisch sprechender Nordafrikaner'

  • برق barq 'Blitz'

  • برقع barqaʕa 'verschleiern, verhüllen', burquʕ 'Ganzkörperschleier'

  • بركة birka 'Teich'

  • برم barama 'einen Strick drehen',  ʔa-barama 'ratifizieren, ta-barrama 'verdreht, ärgerlich unzufrieden sein', Partizip mu-ta-barrim 'verdrossen'

  • بعل baʕl 'Herr, Gebieter, Ehemann'

  • بغبغان‎ baġbaġān 'Papagei'

  • بقل baqala 'sprießen'

  • باقلاء bāqilāʔ 'Puffbohnen'

  • بقر baqar 'Rindvieh'

  • بل balla 'befeuchten'

  • بلأمس bi-l-ʔams 'gestern'

  • بن bunn 'Kaffeestrauch'

ت t

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • تابوت tābūt 'Sarg, Sarkophag, Schrein'

  • تبغ tabġ 'Tabak'

  • تسع tisʕun 'neun'

  • تمر tamr 'Datteln'

  • تىن tîn 'Feigen'

  • تقن tuqan 'Gottesfurcht'

  • تقى taqīj 'gottesfürchtig, fromm'

  • تقىة taqīja 'Furcht, Vorsicht; Verheimlichung des religiösen Bekenntnisses'

  • تقوى taqwā 'Gottesfurcht'

ث

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

ج ǧ

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • جب ğubb 'Brunnen, Grube

  • جبت ğubbat 'Knochenwulst über den Augen'

  • جبر ğabr 'Einrenkung, Algebra', ğabara 'Knochen einrenken', ʔağbara 'zwingen', tağabara 'den starken Mann spielen'

  • جبل ğabal 'Berg, Gebirge'

  • جبهة ğabha 'Stirn, Vorderseite, Front'

  • جدى ğadj 'junger Ziegenbock, Sternbild Steinbock'

  • جرب ğarab 'Krätze'

  • جرح ğaraḥa 'verletzen'

  • جرد ğarada 'schälen, ğarid 'kahl'

  • جرىش ğarīš 'Getreideschrot, Grütze'

  • جمع ğamaʕa 'sammeln, vereinen, zusammenfügen, addieren'; gammaʕa 'ansammeln, montieren'; ğāmaʕa 'sexuell verkehren'; ʔağmaʕa 'einer Meinung sein, einmütig beschließen'; tağammaʕa 'sich ansammeln, sich zusammenballen'; iğtammaʕa 'sich versammeln, sich treffen', zusammentreten, sich verbinden'

  • جامع ğāmiʕ 'umfassend, Sammler: Moschee'

  • جامعة ğāmiʕa Liga, Universität'

  • جمع †ğamʕun 'Schar, Menge'; ğamʕ 'Einsammeln´, Vereinigung, Zusammenstellung, Zusammenfűgen, Addition, Plural'

  • جمعة ğumʕa 'Woche', al-ğumʕa 'Freitag'

  • جمعىا †ʕğamʕījān 'insgesamt, gänzlich'

  • جمل ğamal 'Kamel'

  • جمعع Pl. ğumūʕ 'Menge'

  • جمعىة †ğamīʕun 'Gesamtheit, ganz, alles'; ğamʕīja 'Vereinigung, Verein, Gesellschaft'

  • جمىل ğamīl 'schön'

  • جنة ğanna 'Garten'

  • جنة ğunna 'Deckmantel, Schild'

  • جن ğinn 'Dämon'

  • جنازة ğinâẑa 'Begräbnis'

  • جهاد ğihād 'Anstrengung, Kampf'

  • جوب ğaub 'Schildbuckel'

  • جوز gōz 'Paar'

  • الجوزاء al ǧauzāʔ 'Orion'

  • الجوزاء برج al ǧauzāʔ burǧ 'Zwillinge (Sternbild)'

ح

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • حاج ḥāğ 'Pilger'

  • خبأ ḫabaʔa verbergen, verstecken'

  • حج ḥağğa 'nach Mekka pilgern', ḥağğ 'Wallfahrt'

  • حجاب ḥiğāb 'Hülle, Vorhang; Frauenschleier; Schirm, Scheidewand; Schranke, Kanzelle; Zwerchfell; Amulett'

  • حجب ḥağaba 'verhüllen, abschließen, abschirmen; maskieren'

  • حجب ḥağb Abschließung, Abschirmung, Fernhaltung'

  • حجب ḥağib 'verhüllend, schirmend, schützend; Pförtner, Türhüter, Kammerherr; Augenbraue'

  • حرب ḥarb 'Krieg'

  • حرث ḥaraṯa 'pflügen'

  • حرض ḥariḍa 'gelb sein'

  • حرىر ḥarīr 'Seide'

  • حفنة ḥafna 'Handvoll'

  • حكم ḥakam 'Schiedsrichter', denominal: ḥakama 'urteilen'

  • حكىم ḥakīm 'weise, Weiser, †Arzt'

  • حلم ḥilm 'Sanftmut, Milde'

  • حلمة ḥalama 'Brustwarze'

  • حلو ḥulw 'süß'

  • حلوى ḥalwâ 'Süßigkeit'

  • حلىب ḥalīb 'Milch'

  • حم ḥam 'Schwiegervater

  • حمّ ḥumma 'fiebern'

  • حمار imār 'Esel'

  •  خمر ḫamr 'Wein'

  • حامض ḥāmiḍ 'sauer'

  • حمل ḥamal 'Lamm'

  • حمل ḥamala 'tragen, 'schwanger werden'

  • حامل ḥāmil auch 'trächtig'

  • حمئ ḥamija 'heiß sein, wütend werden'

  • حن ḥanna 'sehnen, verlangen, Mitleid haben'

  • حىف ḥanîf 'rechtgläubig'

  • حى ḥajj 'lebendig'

خ

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى

  • ختل ḫatala 'täuschen, betrügen, auflauern'

  • خرج ḫarağa 'herauskommen, -gehen'

  • خطﺉ ḫaṭiʔa 'irren, einen Fehler machen', ḫaṭṭaʔa  'eines Fehlers beschuldigen', ʔaḫtaʔa 'sich irren, fehlgehen, sich täuschen, falsch machen, Ziel verfehlen'

  • خلف ḫalafa 'hinterher gehen, nachkommen, nachfolgen, an jemands Stelle treten'

  • خلىفة ḫalîfa 'Amtsnachfolger, Kalif'

  • حامض ḥâmiḍ 'sauer'

  • خام ḫâm 'roh, unbearbeitet'

  • خمر ḫamara 'gären lassen', ḫamr 'alkoholisches Getränk'

  • خمس ḫamsun 'fünf'

  • خمىرة ḫamîra 'Sauerteig, Hefe'

  • خربش ḫarbaša 'Kratzen'

  • خرىف ḫarīf 'Herbst'  

  •  خزىنة ḫazînâ 'Kasse, Tresor, Staatskasse'

  • خزانة ḫizâna 'Tresor, Depot, Staatskasse'

  • خزن ḫazana 'speichern, lagern, horten'

  • خزنة ḫazna 'Schatzkammer'

  • خفۑ ḫaffija 'verborgen, unbekannt sein'

  • خلق ḫalaqa 'bestimmen; (er)schaffen'

  • خلىفة ḫalīfa 'Nachfolger, Kalif

  • خلىق ḫalīq 'geeignet, angemessen, würdig'

  • دخان ḫān 'Karawanserei'

  • خف ḫuff 'Kamelhuf, Pantoffel'

  • خيمياء ḫīmijāʔ 'Alchimie'

د d

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • دبّ dubb 'Bär'

  • دار dār 'Haus', Pl. dijâr 'Stätte, Land, Gebiet'

  • در darra 'fließen, strömen'

  • درب darb 'Weg, Gasse, Pfad'

  • درج darağa 'voranschreiten, gehen, in Umlauf sein; heranwachsen; zu tun pflegen, nach einer Methode verfahren'

  • د'رك dāraka 'erreichen'

  • دف duff 'Tamburin'

  • دفع dafaʕa 'stoßen'

  • دفقة dufqa 'Schlag, Stoß'

  • درن daran 'Tuberkulose, Schmutz'

  • دلك dallaka 'reiben, streicheln, einreiben, massieren'

  • دهر dahr '(lange) Zeit, 'Ewigkeit'

  • دور darra 'sich drehen, zirkulieren', daur 'Runde, Theaterrolle, Phase, Reihe an die man kommt, Stockwerk, Bedeutung'

  • دورة daura 'Umdrehung, Umlauf, Kreislauf, Rundgang, Periode, Kurs'

  • دوم dāma 'fortdauern', dawama 'kreisen, sich drehen', dāwama 'bleiben'; daum 'Fortdauer, immer'

ذ

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

ر r

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • رأى raʔā 'sehen, bemerken, wahrnehmen; urteilen, glauben, meinen, beschließen, erwägen'; rāʔā 'heucheln, sich verstellen'; arʔā 'zeigen'; tarāʔā 'zu sehen sein, scheinen'; irtaʔā 'im Auge haben, für angebracht halten, beschließen, meinen'  

  • رأس rāʔs 'Kopf, Haupt, Oberhaupt, Stück (Vieh), Spitze, Gipfel, Kap'

  • الرب ar-rabb 'der Herr'

  • ريوة ribwahun 'zehntausend'

  • رجل rağul 'Mann'

  • راح ʔarāḥa 'ruhen lassen, beruhigen, Gewissen erleichtern', Koran rawḥun 'Ruhe, Gnade'

  • روح 'Hauch, Atem, Leben, Geist, Seele'

  • رخ ruḫḫ 'Vogel Roch, Turm (Schach)'

  • رز razza '(Pflock) einschlagen'

  • رزاق razzāq 'Ernährer' (Beiname Gottes)

  • رزق razaqa 'schenken, bescheren (von Gott)'

  • زق rizq 'Lebensunterhalt, Nahrung, tägliches Brot'

  • ركبة rukba 'Knie'

  • روى rawâ 'erzählen, berichten, überliefern'

  • رهان rihān 'Wette'

  • رهتن rahīn 'abhängig von, gebunden an, Geisel'

  • رهن rahana 'verpfänden, wetten'; rahn 'Pfand, Hypothek, abhängig von'

  • روم Rūm 'Byzantiner'

  • رومى Rūmī 'byzantinisch'

  • ىىح   'Wind, Geruch'

ز z

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • ورع zaraʕa 'anbauen, pflanzen, säen'

  • زفر zafar 'fette Speisen', zafra 'Ausatmen, Seufzer'

  • زمر zamara 'wachen'

  • زنبق zanbaq 'Lilie'

  • زنجي zanği 'Neger'

  • زوج zauğ '(Ehe-) Paar'

  • زىب zīb 'Wolf'

  • زىت zait 'Öl'

  • زىتون zaitūn 'Ölbäume, Oliven'

س s

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • سبى sabā 'gefangennehmen, in die Gefangenschaft führen; fesseln, bezaubern, bestricken'

  •  سبتsabata 'abschneiden, mit etwas aufhören'

  • سبت sabata 'ausruhen'

  • سبت sabt 'Sabbat'

  • سبع sabʕa 'sieben'

  • ست sittun 'sechs'

  • سجد sağada 'sich anbetend niederwerfen'

  • سخر saḫira 'verspotten, verlachen'

  • سرای sarāj 'Palast'

  • شطرنج šaṭranğ 'Schachspiel'

  • سفر s-f-r 'entschleiern, sichtbar machen; reisen; sufra 'Esstisch''

  • سقي ʔasqā 'tränken, wässern'

  • سلام salām 'Friede, Unversehrtheit'

  • السلام علىكم as-salāmu ʕalaikum ("salem aleikum") 'Friede sei mit euch'

  • سل salla 'herausziehen'

  • سلب salaba 'rauben, entreißen, plündern'

  • سلح salaḥa 'Exkremente lassen...'

  • سلخ salaḫa 'abziehen, abstreifen, abhäuten, abtrennen, beenden'

  • سلط salaṭa 'herrschen'

  • سلطان sulṭān 'Herrscher'

  • سلع saliʕa 'Risse bekommen'

  • سلم salam 'wohlbehalten sein, sich versöhnen, übergeben, verraten, Muslim werden, grüßen'

  • سلم silm, salm 'Friede'

  • سم samm 'Gift'

  • 'Feinmehl'

  • سمار samār 'Binsenart, die zur Herstellung von Matten dient'

  • سمت samt 'Weg, Straße, Art und Weise'

  • شمر šamar 'Fenchel'

  • سمسم simsim 'Sesam'

  • سمىد samīd 'Feinmehl; Grieß; Semmel', سمىض samīḍ

  • بن sin 'Alter'

  • بن ʔasanna 'alt werden'

  • سنة sana  'Jahr'

  • سنبلة suɳbula 'Ähre'

  • سكر sakira 'sich betrinken, betrunken sein', sukr 'Trunkenheit', sakrân 'betrunken, sakra 'Rausch'

  • شفا šafan 'Rand'

  • شفة šafa 'Lippe'

  • سفينة نوح safīnah Nūḥ 'Arche Noah'

  • سمن samn 'Fett, Butterschmalz'

  • سود sawada 'schwärzen'

  • سوداء saudāʔ 'Melancholie'

  • سور sûr 'Mauer'

  • سوسن sausan 'Lilie'

  • سىارة sajjāra 'Auto'

  • سىسى sīsī 'Pony'

  • سىف saif 'Schwert, Säbel'

ش š

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • شال šāl 'Schal'

  • شاه šāh 'Schah, König beim Schach'

  • شاۃ šāt 'Schaf'

  • شاي šāj 'Tee'

  • شط šaṭṭ 'Ufer, Küste, Strand'

  • شط išṭaṭa 'zu weit gehen, das Maß überschreiten'

  • شىطان šajṭân 'Teufel'

  • شاه مات šāh māt 'der Schah ist tot'

  • شهاد šahāda 'Zeugnis, Bescheinigung, Zeugenaussage, Glaubensbekenntnis'

  • شهد šahida 'Zeuge sein, als Zeuge aussagen'; šāhada 'sehen, beobachten'; ašhada 'als Zeugen anrufen'; tašahhada 'das Glaubensbekenntnis aussprechen'; istašhada 'als Zeugen zitieren'; ustušhida 'im Krieg fallen'

  • شهيد šahīd 'Märtyrer, im Krieg Gefallener'

  • شرق šarq 'Sonnenaufgang, Osten, Orient'

  • شقاب šarāb 'Getränk'

  • شقب šariba 'trinken', šurb 'trinken', šarba 'Trunk', šurba 'Suppe'

  • شرك ašrak 'sich den Götzen beigesellen'

  • شرك šarak 'teilnehmen'

  • شرك širk 'Polytheismus'

  • شفرة šafra 'Klinge'

  • شلح šalḥa '(Kleider) ausziehen'

  • شلق šalaqa 'der Länge nach spalten'

  • شمرخ šumruḫ 'Stängel mit Datteltraube; Dattelrispe, von Blättern entblößter Zweig; Stöckchen, Sprengkapsel'

  • شمس ,سمس sams, šams 'Sonne'

  • شاه مات šāh māt 'Schachmatt'

  • شومة šūma (Halm > Stängel >) 'Stock, Knüppel'

ص

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى

  • صبار ṣubbār, ṣɑbbār 'Feigenkaktus' (Opuntia ficus-indica)

  • صرّ ṣarra 'zusammenbinden, schnüren'

  • صفر  ṣ-f-r 'gelb'

  • صفر  ṣ-f-r 'pfeifen, zischen'

  • صفر ṣifr 'eitel, frei, freistehend, ledig, leer, vakant, verwaist, Null'

  • صلح ṣalaḥ 'in Ordnung sein / bringen, sich versöhnen, Frieden schließen'

  • صلح ṣulḥ 'Friede'

  • سلخ salaḫa 'abhäuten'

  • صفر ṣafara 'pfeifen, zischen', ṣifr 'leer, Null'

ض

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

ط

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى

ظ

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى

ع ʕ

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • عجل ʕağil 'sich beeilen'

  • عجل ʕiğl 'Kalb, junger Stier'

  • عجلة ʕağala 'Rad'

  • عىد ʔid 'Fest'

  • عربون ʕarabūn 'Anzahlung'

  • عشر ʕašrun 'zehn'

  • عقعق ʕaqʕaq 'Elster'

  • عاف ʕāfa 'schweben'

  • عول ʕāla 'ernähren, versorgen'

  • عاى ʕalā Präposition

  • عم ʕamm 'Bruder des Vaters'

  • عمة ʕimma 'Turban'

  • عنبة ʕinaba 'Weinbeere, Weintraube'

  •  عنبر ʕanbar [ʕambar] 'Speicher, Halle, Schuppen, Baracke; Ambra'

  • عهد ʕahida 'übertragen, beauftragen, kennen'; ʕâhada 'versprechen'; taʕahadda 'sich verpflichten, sorgen, pflegen unterhalten'; taʕâhada 'einander geloben'

  • عىر ʕair '(Wildesel ) Anführer'

  • عيد القيامة ʕīd al-qijām 'Ostern'

غ ġ

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى

ف f

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • فت fatta 'zerbröckeln'

  • فتن fatana 'bezaubern, faszinieren, verführen, verlocken'; fitna 'Zauber, Faszination; Aufruhr'; fatan 'junger Mann'

  • فتى fatija 'jung sein'

  • فتىه fatja 'jung'

  • فتات futāt 'Brotkrümel'

  • فرجة furğa 'Spalt'

  • فرخ farḫ, Pl. furuḫ 'Pflanzenschössling, Küken', äg. 'Bogen Papier'

  • فرد farrada 'isolieren'

  • فردوس firdaus 'Paradies'

  • فرز faraza 'absondern, ausscheiden'

  • فرزل firzil 'Eisen'

  • فرس f-r-s 'ein Beutetier reißen'

  • فقس faras 'Pferd'

  • فارس fāris 'Reiter'

  • فرأ faraʔ 'Wildesel'

  • فرق faraqa 'teilen, trennen, scheiden'

  • فرم farama 'kleinschneiden'

  • فرى farī 'schneiden, zerkleinern'

  • فسح fasaḥa 'Platz machen', fasuḥa 'weit, geräumig sein'; fassaḥa 'weit, geräumig machen'; ˀafsaḥa 'Platz machen (Weg) freimachen, die Möglichkeit geben'; tafassaḥa 'spazieren gehen'; infasaḥa 'weit, geräumig sein' 

  • الفصح fiṣ̌ḥ 'Passa, Ostern'

  • فسخ fasaḫa 'annullieren, aufheben, zerreißen', fassaḫa 'in Stücke reißen'; tafassaḫa 'zerrissen werden, kaputt gehen, verfaulen'; infasaḫa 'annulliert / aufgehoben werden'

  • فشخ fašaḫa 'die Beine spreizen, große Schritte machen', fašḫa 'großer Schritt'

  • فاصولىا fāṣūlijā 'Gartenbohne'

  • فعل faʕala 'tun, machen, wirken'

  • فلج falağa 'spalten', falağ 'Bewässerungskanal'

  • فلح falaḥa 'den Boden bebauen'

  • فلاح fallā 'Bauer'

  • فلغ falʕ 'Spalt, Riss'

  • فلافل‎ falāfil 'Falafel (Kroketten aus Bohnenbrei)'

  • فول fūl 'Puffbohne'

  • فلك falaka 'rund sein'

  • فلكت falakat 'Wirtel'

  • فلق falaqa 'spalten', falq 'Spalt, Riss'

  • فم fam 'Mund'

  • فىء faiʔ, Plural afjaʔ 'Schatten', fāʔa 'zurückkehren, Schatten suchen'

  • فل full 'Jasmin'

  • فىل fīl 'Elefant'

  • فى 'in, an, bei'

ق q

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • قباء qabbâʔ 'Obergewand, Mantel'

  • قبعة qubbaʕa 'Hut'

  • قبة qubba 'Kuppel'

  • قبظ qabaḍɑ 'fassen, packen, ergreifen festhalten, (Geld) empfangen, festnehmen'

  • قبل qabila 'annehmen, akzeptieren, zustimmen, zulassen'

  •  قبو qabw 'Gewölbe, Keller'

  • قذر qaðira 'schmutzig sein, qaððara 'beschmutzen'; qaðar 'Schmutz'

  • قثاء qiṯṯāˀ 'Gurke'

  • قرع qarʕ 'Kürbis'

  • قرن qarn 'Horn, Hülse, Schote, Jahrhundert, Blasinstrument, Gipfel'

  • قرنة qurna 'Ecke, Winkel'

  • قطن quṭn 'Baumwolle, Watte'

  • قطّه qiṭṭā 'Katze'

  • قصاب qaṣṣāb 'Metzger'

  • قصب qaṣaba 'ein Schlachttier zerlegen', qaṣṣaba 'Stein behauen'

  • قفطان qufṭɑ̄n 'Kaftan'

  • قلب qalb 'Herz'

  • قلعه qalʕa 'Burg'

  • قلم qalam 'Schreibrohr, Schreibstift; Schrift, Stil, Amt, Büro'

  • قلى qalī 'braten'

  • قن qunn 'Hühnerstall'

  • قنا qanâ, قنات qanât 'Rohr, Schilfrohr, Halm'

  • قنب qinnab 'Hanf'

  • قند qand 'Rohrzucker'

  • قنىنة qinnîna 'Fläschchen'

  • قناع qinâʕ 'Maske'

  • قهوة qɑhwa 'Kaffee als Getränk'

  • قىصر qejṣar Kaiser'

ك k

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

ل l

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • لا Satznegation

  • لألأ laʔlaʔa 'glänzen, leuchten, schimmern'

  • لبط labaṭa 'schlagen, stoßen'

  • لبس labisa 'kleiden'

  • لان lān 'weich, zart, sanft, milde sein'

  • لحم laḥm 'Fleisch'

  • ل li Präposition

  • لبوة labwā 'Löwin'

  • لوح lauḥ Tafel, Brett, Blech'

  • لعلع laʕlaʕa 'schallen, hallen'

  • لوى lwj 'drehen, winden, biegen'

  • لىئ laiẓ 'Löwe'

  • لسان lisān 'Zunge'

  • لىن lajin 'weich, zart, biegsam, geschmeidig'

  • لىلة laila 'Nacht'

  • لىلك lailak 'Flieder'

  • لىلاكى lailakî 'lila'

  • لىمون laimūn 'Zitrone'

م m

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • ما فئة ma fīhi 'es gibt nicht'

  • ما Satznegation

  • ماء ʔ 'Wasser'

  • مات māta 'sterben'

  • ماتة miʔatun 'hundert'

  • مبلول mablūl 'nass, feucht'

  • مد madda 'ausdehnen'

  • مر marra 'bitter sein'

  • مر murr 'bitter, scharf; Myrrhe'

  • مرجان marğān 'Koralle'

  • مردقوش mardaqūš 'Majoran'

  • مس massa 'berühren, tangieren; antasten, Unglück: treffen; Umstände: erfordern; māssa 'berühren, anstoßen'

  • مساء masāʔ 'Abend'

  • مسح masaḥa 'wischen, putzen, einreiben, salben', masḥ 'Abwischen, Salbung'

  • نسجد masğid 'Anbetung, Moschee'

  • مسحرة masara 'lächerliche Sache

  • مسحرة masḥara 'Maskerade'

  • مشّي mašša 'in Wasser auflösen'

  • مشرك mušrik 'Heide, Polytheist'

  • مص maṣṣa 'saugen'

  • مصر muṣirr 'beharrend auf, entschlossen'

  • ,صو mṣw 'bis auf den letzten Tropfen leeren'

  • مط maṭṭa 'dehnen, langziehen'

  • مطر maţar 'Regen'

  • مطل maṭala 'hinauszögern, (Eisen) strecken', mâṭala 'hinhalten'

  • ملاك malʔak 'Engel'

  • ملح milḥ 'Salz'

  • مأمن maʔman 'sicherer Ort'

  • موت m-w-t 'sterben, tot'

ن n

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى

ه h

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • هأهأ haʔhaʔa 'schallend lachen'

  • هبل habal 'Dummheit, Schwachsinn'

  • هبة habbā 'Windstoß'

  • حجر ḥağar 'Stein'

  • هرم haram 'altersschwach; Pyramide'

  • هس hassa 'flüstern'

  • هلاك halāk 'Untergang'

  • هلك halaka 'untergehen'

  • همر hamara 'vergießen'

  • همل hamala 'vergießen'

  • هندباء, هندب hindab(āˀ) 'wilde Zichorie'

  • هواء hawâʔ 'Luft'

  • هوى hawija 'lieben', ištahwâ 'bezaubern, faszinieren, verlocken'

  • هوى hawâ 'fallen', hawwâ 'belüften, fächeln'

و w

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • وأر waʔara 'erschrecken'

  • وابل wābil 'Regenguss'

  • واحة wāḥa 'Oase'

  • واد wādin 'Wadi, Tal, Flussbett'

  • وبل wabl 'Regenguss'

  • وثن waṯṯan 'Götzenbild'

  • وثنى waṯṯani 'Götzendiener'

  • وحر waḥara 'zürnen, hassen'

  • ورد ward 'Rose'

  • وزىر wazîr 'Minister'

  • وسع wasaʕa 'erweitern, Raum bieten'

  • وعد waʕada 'versprechen', wāʕada 'sich verabreden', ʔauʕada 'drohen'

  • وعر waʕr 'unwegsam, zerklüftet, steinig'

  •  وقر  waqura 'würdevoll sein'; waqqara 'achten, verehren, respektieren'; ʔauqara 'beladen, (Obstbaum) voll behangen sein';  wiqr 'schwere Last'

  • وقى waqā 'behüten, in Acht nehmen; sichern, beschirmen, bewahren; schützen; vorbeugen', ittiqā 'sich hüten, auf der Hut sein, sich schützen, sich sichern'; ىتقى الله ittiqā Allāh 'Gott fürchten'

  • وقواق waqwāq 'Kuckuck'  

  • وهب wahaba 'geben, schenken'

    واحد wāḥidun 'eins'

  • ؤىن wajn 'Wein, Rebe, Traube'

ى j

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

 

Abweichend von der üblichen Schreibkonvention benutze ich folgende Zeichen:
ا = א = ʔ

ע = ع = ʕ

Schrift: ARIAL UNICODE MS

Sonderzeichen

Abkürzungen

 

nach oben

Übersicht

Systematik

 

Systematik der Sprachen

 

Datum: 2013

Aktuell: 19.06.2017