Startseite | Religion | Sprachwissenschaft | Geschichte | Humanwissenschaft | Naturwissenschaft | Kulturwissenschaft | Kulturschöpfungen

Sprachen | Wörter | Grammatik | Stilistik | Laut und Schrift | Mundart | Sprachvergleich | Namen | Sprachecke

Heinrich Tischner

Fehlheimer Straße 63

64625 Bensheim

Etymologie

Sprachen

Hebräisch

Email:

altsemitisch

 

Hebräisch

Jiddisch

Samaritanisch

 

Wochentage | Zahlwörter | Schrift

 

Hebräisch

א א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • אב áb 'Vater'

  • אבוס ébûs 'Futtertrog, Krippe', ábûs 'gemästet'

  • אביר abîr 'stark, mächtig, Stier, Pferd' abbîr 'Gott'

  • אבל ubál 'Wasserlauf, Kanal'

    אבן בחן äbän boḥan 'eine Gesteinsart'

  • אגרת iggärät Brief

  • אדון ádôn 'Chef, der was zu sagen hat'

  • אדונה *adônáh 'Herrin'

  • אדוני Adonáj = Jahwe

  • אדם ádám 'Menschheit'

  • אדמה adámâ 'Erde'

  • אדר ädär 'Ahorn'

  • אהב áhôb 'lieben'

  • אהל ohäl 'Zelt'

  • אוה awwê 'wünschen, begehren', heʔáwô lieblich sein, sich ziemen', hitʔawwê 'gelüsten nach', awwâ 'Begehren, Gelüsten'

  • אויל äwîl 'töricht, Dummkopf'

  • אויר ªwîr 'Luft'

  • אור ôr 'Licht, leuchten', heʔîr 'leuchten lassen, erleuchten, Licht verbreiten' 18
    'das Licht des Lebens sehen lassen'

  • אזן ozän 'Ohr'

  • אחד äḥád 'eins'

  • אחור áḥôr 'Rückseite, Westen, Zukunft'

  • אחז áḥôz 'ergreifen'

  • אי î 'Schakal'

  • אי î 'ferne Küste; Insel'

  • איל ajjal 'Hirsch'

  • איל ajjil 'Widder'

  • אימה  êmâ 'Schrecken'

  • אין ajin 1 | 2 Wortnegation, 'Null'

  • אל al Satznegation

  • אל  äl Präposition

  • אלה él 'Gott'

  • אלה éláh 'großer Baum'

  • אלהים älohîm 'Gott'

  • אלוה älôaħ 'Gott'

  •  אלון élôn, allôn 'ein großer Baum'

  • אלף äläp 'Rind'

  • אלף äläp 'tausend'

  • אם ém 'Mutter'

  • אמה ammâ 'Kanal'

  • אמה ummâ 'Stamm'

  • אמן ámôn 'tragen, stützen' (nur pass.), héʔámon 'sich als fest, zuverlässig erweisen, Bestand haben, bleiben, andauern, betraut werden mit', haʔamîn 'etw. als zuverlässig ansehen, glauben, Gott vertrauen, meinen'

  • אמן omän 'Zuverlässigkeit'

  • אמן ámén 'zuverlässig' (als Eigenschaft), wirklich, gewiss, bravo' (Bestätigung der Zuhörer)

  • אמונה ämûnâ 'Festigkeit, Zuverlässigkeit, Treue, Redlichkeit, ständige Amtspflicht, Sicherheit, gewissenhaft'

  • אמנה amánâ 'Vereinbarung, königliche Vorschrift'

  • אמנה ámenâ 'in Wahrheit, wirklich'

  • אמנם åmnám 'wahrlich, wirklich, gewiss'

  • אמש ämäš 'gestern Abend; Abenddämmerung, gestern'

  • אמץ ámôṣ 'stark sein'

  • אמת ämät 'Festigkeit, Zuverlässigkeit, Beständigkeit, Dauer, Treue, Wahrheit, wahr, wirklich'

  • אנש änôš 'Mensch'

  • אנחנו ªnaḥnû 'wir'

  • אני ªnî 'ich'

  • אני ánî 'Schiffe', אניה ánîjâ 'Schiff'

  • אני ánî 'ich'

  • אנכי ánokî 'ich'

  • אפר ʔepär 'Staub, lockere Erde; Asche' 

  • אסור ásûr 'durch einen Eid gebunden'

  • אסר ásôr 'binden, anspannen, fesseln, sich verpflichten'

  • אף ap 'Nase'

  • אציל áṣîl 'vornehm'

  • ארבע arbaʕ 'vier'

  • ארח oraḥ 'Weg'

  • ארי arî 'Löwe'

  • אריה arjéh 'Löwe'

  • ארנבת arnäbät 'Hase'

  • ארץ äräṣ 'Erde: Boden, Grundstück, Land, alle Länder'

  • ארר árôr 'mit einem Fluch belegen'

  • אש éš 'Feuer'

  • אשה issâ 'Frau'

  • אשר ášôr 'einhergehen', ášur 'Schritt', ašär Relativpartikel; äšär 'Glück'

  • אתון átôn 'Eselsstute'

ב א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

ג א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • גב gab 'Rücken, Wulst, Felge, Schildbuckel; Ufer, Bord, Wall, weibliche Scham'

  • גב geb 'Wasserlache, Teich'

  • גבא gäbǟ 'Wassergrube, Tümpel'

  • גבה gábôah 'hoch sein'

  • גבול gebûl 'Berg, Grenze, Einfassung, Gebiet'

  • גבעה gibʕâ 'Hügel'

  • גבש gábôš

  • גדר gádér 'Steinwall, Trockenmauer', gedéráh 'Pferch'

  • גדי gedî 'Zicklein von Ziege und Schaf'

  • גוי gôj 'Volk, Leute, Rudel, Nichtjude', Pl. auch 'Heiden'

  • גויה gôjâ 'Nichtjüdin'

  • גור gûr 'Jungtier, Löwenbaby'; gôr 'Löwenbaby'

  • גחל *gaḥal, *gäḥal 'glühende (Holz-) Kohlen'

  • גיא gajʔ 'Tal, Niederung'

  • גלגל galgal 'Rad'

  • גלגלת gulgolät 'Schädel'

  • גליל gálîl 1. 'drehbar', 2. Galiläa 'Landkreis'

  • גלילה gelîláh 'Umkreis, Steinkreis'

  • גלל gálôl 'rollen, wälzen'

  • גמל gamôl 'fertig, reif sein'

  • גמל gámál 'Kamel'  

  • גן gan 'Garten'

  • גנן gánôn 'einfrieden, hegen, schützen'

  • גנב gánôb 'stehlen', gannáb 'Dieb'

  • גנז gänäz 'Schatzkammer des persischen Königs'

  • גנז gánôz 'verbergen, vergraben, dem öffentlichen Gebrauch entziehen, archivieren'

  • גניזה genîzâ 'Aufbewahrungsort für alte heilige Schriften'

  • גפר gopär 'ein Nadelbaum'

  • גרד gárôd 'kratzen'

  • גרה gerâ 'Korn, Bohne; ein Gewicht'

  • גריש gárîś 'Grütze'

  • גרזן garzän 'Axt'

  • גרע gárôaʕ 'scheren, kürzen'

  • גרס gárôs 'sich aufreiben', hagrîs 'zermalmen'

  • גרש gäräś 'zerriebene Körner'

ד א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • דב dôb 'Bär'

  • דבר dabôr 'reden', dábár 'Wort, Sache'

  • דבורה dibburâ 'Ausspruch, Rede'

  • דג dág 'Fisch'

  • דגן dágán 'Korn, Getreide'

  • דוה dáwäh 'krank, menstruierend'

  • דור dôr 'Generation'

  • דור dûr 'Kreislauf, Kreis; Ball; geflochtener Rand, ausgestopfter Sack, Balg'

  • דור dûr 'wohnen; durch die auf dem Feld übernachtende Herde düngen'; dôr' Wohnung'

  • די daj ausreichend, genug'

  • דל dal 'schwach, elend, gering'

  • דלות dallût 'Armut, Not'

  • דמשק demäšäq 'Art Stoff'

  • דפק dápôq (Vieh) treiben, anklopfen'

  • דקל däkäl 'Dattelpalme'

  • דרך dárôk 'treten'; däräk 'Weg, Reise; Besorgung, Unternehmen, Geschäft; Handlungsweise, Lebensweise; Schicksal; Führung Gottes; Pl. kultische Sitten; Art und Weise'

ה א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

ו א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

ז א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

ח א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • חבב ḥábôb 'lieb haben; mhbr. ḥebbob 'liebkosen, lieb machen', חבה ḥibbâ 'Liebe'

  • חבר ḥabber 'verbinden, sich verbünden', חבר ḥubbor 'verbunden sein', hitḥabbǝrût 'Handelsgemeinschaft haben'

  • חבר ḥabber 'Zunftgenosse'

  • חבר ḥäbär 'Gemeinschaft, Kollegium'

  • חבר ḥáber 'Gefährte'

  • חברות ḥabərût 'eine religiöse Genossenschaft'

  • חג ḥág, ḥag 'religiöses Fest, Wallfahrtsfest'

  • חגג ḥágôg 'feiern'

  • הדה ḥádô 'schauen'
  • חטא aṭōʔ 'ein Ziel verfehlen, etwas vermissen, missfallen; sich sittlich verfehlen,  schuldig sein, sündigen'; ḥaṭṭēʔ 'etwas ersetzen müssen, entsündigen, als Sündopfer darbringen'; haḥaṭîʔ 'danebenschießen, zur Sünde verführen'; hitḥaṭṭáʔ 'entsündigen, sich zurückziehen'

  • חטא ḥéṭʔ Verfehlung gegen Mensch und Gott, Schuld'

  • חטאה ḥätʔâ 'Verfehlung', ḥaṭáʔâ 'Sünde, Sündopfer'

  • חטאת ḥaṭṭáʔt 'Sünde, Entsündigung, Sündopfer'

  • חטב ḥáṭôb 'hauen'

  • הזה ḥázô 'schauen'

  • חזק ḥázôq 'stark sein', haḥazîq 'ergreifen und festhalten'

  • חיה ḥájô 'leben'

  • חים ḥajjîm 'Leben'

  • חכם ḥakám 'weise sein', ḥikkem 'unterweisen', məḥukkam 'unterrichtet', ḥákám 'geschickt, erfahren, weise'

  • חלב ḥáláb 'Milch'

  • חלב ḥeläb 'Flomen, Fett'

  • חליפה alîpâ 'Wechsel, Ablösung, Abmachung', Pl. 'das Vergangene, Ersatzkleider'

  • חלה ḥallê  'sanft, süß sein'

  • חלה ḥallâ 'Kuchen; Wabe'

  • חלף alôp 'sich ablösen, aufeinander folgen, vorübergehen, vergehen; ḥallép 'wechseln, ändern'; haḥalîb 'an jemands Stelle treten lassen, ändern, etwas neu tun'; ḥéläp 'anstatt, für'

  • חלק ḥªlôq 'untereinander teilen, zuteilen, Anteil geben / erhalten, verteilen'

  • חלקה ḥälqâ 'durch Los dem Einzelnen zugewiesener Teil der Gemarkung'

  • חם ḥám 'Schwiegervater'

  • חם ḥám 'heiß'

  • חמאה ḥämʔâ 'Dickmilch, Butter'

  • חםה ḥom 'Wärme', (ḥammâ) 'Wärme, Sonne'

  • חמור ḥamôr 'Esel'

  • חמל ḥámôl 'Mitleid haben'

  • חמם ḥom 'warm werden'

  • חמץ ḥámôṣ 'sauer, bitter sein'

  • חמר ḥámôr 'gären'

  • חמר ḥämär 'Wein'

  • חמש ḥáméš 'fünf'

  • חאן ḥán 'Karawanserei'

  • חן ḥán 'Karawanserei'

  • חן ḥen 'Anmut, Liebreiz; Gunst, Beliebtheit'  

  • חנית ḥánît 'Spieß'

  • חנן ḥánôn 'jem. gnädig sein / gnädig bedenken'

  • חנף ḥánôp 'entartet sein', ḥánép 'Gott entfremdet, böse', ḥonäp 'Schlechtigkeit'; nhbr. ḥánéf 'heuchlerisch', héḥnif 'schmeicheln'

  • חנפה ḥanuppâ 'Schlechtigkeit, Heuchelei'

  • הנפן ḥanefán 'Heuchler'

  • הס has 'still!, Ruhe'

  • חסד ḥäsäd 'Gemeinschaftspflicht, Loyalität; Schutz, Gunst; Gottes Treue, Güte, Huld;  Pl. frommes Tun, Leistungen, Gnadenerweise'

  • חפה ḥuppâ 'Schutzdach, Brautgemach'

  • חפן ḥopän 'hohle Hand'

  • חץ ḥeṣ 'Pfeil'

  • חר ḥor 'Loch, Höhle'

  • חרב ḥäräb 'Schwert'

  • הרג hárôg 'töten'

  • חרה ḥárô 'heiß sein, zürnen'

  • חרס ḥäräs 'Krätze'

  • חרף ḥoräp 'Jugend, Winter'

  • חרש ḥárôš 'schneiden, gravieren, pflügen'

  • חרוץ  ḥárûṣ 'Gold'

  • חתול ḥátûl Katze

  • חתת ḥátôt 'zerbrechen (physisch und psychisch)'

ט א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

י א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • יבל jábál 'Wasserlauf'

  • יובל jûbál 'Wasserlauf'

  • יובל jôbél 'Widder, Schulderlass'

  • יד jád 'Hand'

  • ידע jádaʕ 'wahrnehmen, erkennen, kennen, wissen, sich kümmern, begatten'

  • יום jôm 'Tag'

  • יון Jáwán 'Grieche, Ionien, Griechenland'

  • יונה jônâ 'Taube'

  • יין jajin 'Wein'

  • ימין jámîn 'rechte Seite, Süden'

  • ינה jôn 'gewalttätig, bedrückend', hônâ 'bedrücken, betrügen, täuschen'

  • יעד jáʕôd 'bestimmen', hiwwaʔed 'sich verabreden, sich treffen'

  • יעל jáʕél 'Steinbock'

  • יער jaʕar 'Dickicht, Wald, Park'

  • יקר jáqôr 'schwer, schwierig, selten, kostbar sein, geehrt werden'; hôqîr 'rar machen' ; jáqár 'selten, kostbar, wertvoll, edel'

  • ירד járôd 'hinuntergehen'

  • ירא járô 'fürchten, sich fürchten; Ehrfurcht / fromme Scheu haben'; Niph. 'gefürchtet werden'; Pi. 'in Furcht setzen'

  • ירח járeaḥ 'Mond'

  • ירק járáq 'Grünes, Gemüse', järäq 'das Grüne an Gehölzen'

  • יראה jirʔâ 'Furcht, Gottesfurcht'

  • יראת יהוה jirʔat JHWH 'Furcht des Herrn'

  • יש jéš 'ist vorhanden'

  •  ישבjášôb 'sich setzen, sitzen, untätig herumsitzen; bleiben, wohnen, bewohnt werden'

  • ישע hôšeaʕ 'in Not helfen, retten'

כ א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

ל א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

מ א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

נ א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

ס א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • סבלת sibbolet 'Ähre'

  • סגד ságôd 'sich anbetend niederwerfen'

  • סיף saip 'Schwert'

  • סכך sákôk 'flechten, weben'

  • סוס sus 'Pferd'

  • סוף sûp 'Schilf'

  • סלח sálôªḥ 'vergeben'

  • סלע sälaʕ 'Fels'

  • hbr. סלת solät Weizengrieß, Feinmehl'

  • סם sam Pl. 'Duftstoffe; Pflanzenpulver: Duftstoff, Farbstoff, Medizin, Gift'

  • סמדר səmádar 'Blütenknospe der Rebe'

  • ספירה səfîra 'Zählung', Schreiben'

  • ספר sápôr 'zählen', sapper 'erzählen', soper' Schreiber', sepär 'Brief, Buch, Schrift'

  • ספרה sifrâ 'Ziffer'

  • סרן särän 'Stadtkönig der Philister'

  • סתר hastär 'verbergen'

ע א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

פ א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • פרד haprîd 'trennen, absondern

  • פרוד perûd 'einzeln'

  • פה päh 'Mund'

  • פה 'hier'  

  • פחד אלהים paḥad Älohîm 'Furcht Gottes'

  • פול pōl 'Puffbohne'

  • פול מוקה pol-moka 'Kaffeebohne'

  • פחד paḥad 'Schrecken'

  • פחד paḥôd 'sich fürchten'

  • פיל pîl 'Elefant'

  • פלג pallég 'spalten, teilen'; päläg 'Kanal'

  • פלה haplôt 'absondern'

  • פלח pálôaḥ 'aufwühlen', palléaḥ 'spalten, zerschneiden'

  • פליטה pelêṭâ 'Entrinnen, Rettung'

  • פלך päläk 'Kreis, Bezirk; Spindel, Wirtel'

  • פן pän ('wende dich ab'' >) 'dass nicht, damit nicht, sonst

  • פנה pánôh 'zu-, abwenden'

  • פנים pánîm 'Angesicht'

  • פסח pasoªḥ 'lahmen, hinken', mhbr. 'überspringen', nipásoḥ 'lahm werden'

  • פסח päsaḥ 'Passa'

  • פסיפס pəsêpas 'glatter Stein, Stein im Brettspiel, Mosaik, Verhängnis, Beschluss'

  • פעל páʕôl 'tun, machen'

  • פצה páṣô(t) 'den Mund aufmachen'

  • פסח pásaḥ 'lahmen, hinken'; päsaḥ 'Passa'

  • פר par 'junger Stier'

  • פרא päräʔ 'Wildesel'

  • פרוש párûš 'abgesondert, Pharisäer'

  • פרש párôš 'Bescheid geben, bestimmen, (sich) absondern, bestimmt aussprechen'

  • פרד haprîd 'sich trennen, sich teilen'

  • פרד päräd 'Maultier'
    פרדס pardés 'Baumgarten, Park'

  • פרה párâ 'Kuh'

  • פרס párôs 'brechen'

  • פרסה parsâ 'gespaltener Huf'

  • פרץ  párôṣ 'reißen'

  • פרק pároq 'abreißen'

  • פרח prḥ 'sprießen, blühen'

  • פרעה parʕô 'ägyptischer König'

  • פרש páráš 'Pferd; Reiter'

  • פשה páśô 'sich ausbreiten, grassieren'

  • פשט pášoṭ 'ausbreiten, ausziehen, überfallen'; pašseṭ 'plündern'

  • פשע páśoʕ 'schreiten', hapśîªʕ 'einherschreiten, spreizen, weite Stiche machen'

  • פשע päśäʕ 'Schritt'

  • פשק paśoq 'spreizen (Lippen, Beine)'

  • פשח páššeªḥ 'zerreißen, zerfleischen'

  • פתה pátô 'unerfahren sein, sich verführen lassen', hippatô 'sich betören lassen', pattô 'überreden, überzeugen', puttôt 'sich überreden lassen'

  • פתל pátôl' 'hinterlistig sein'

  • פתי pätî 'junger, unerfahrener, einfältiger Mensch'

  • פת pat 'Brocken, Bissen'

  • פתה pittâ 'Brot'

  • פתת pátôt 'brechen'

צ א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

ק א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • קב qb 'ein Hohlmaß' (ca. 2 ℓ)

  • קבל qabbél entgegennehmen, annehmen, in Empfang nehmen'; maqbîl 'feindlich entgegentreten'

  • קבלה qabbálâ 'Empfangen, Überlieferung, die Propheten und Hagiographen; Mystik'

  • קבע kábôaʕ 'festsetzen'

  • קבץ qábôṣ 'sammeln'

  • קדם qädäm 'Vorderseite, Osten, Vorzeit'

  • קדר qádôr 'sich verfinstern; schmutzig werden', qoder 'schmutzig, ungepflegt; in Trauer'; VN Qedár (?)  

  • קו qáw 'Faden'

  • קום qûm 'aufstehen'

  • קובאע qôbaʕ 'Helm'

  • קוט qôṭ 'Ekel empfinden'

  • קול qôl 'Schall'

  • קוץ qôṣ 'Ekel, Grauen empfinden'

  • קוקייה kukija 'Kuckuck'  

  • קטל qáṭôl 'niederhauen, töten'

  • קטן qáṭôn 'klein, gering sein, klein machen / werden'

  • קיסר qêsar 'Kaiser'

  • קיץ háqîṣ 'aufwachen'

  • קלה qálô 'rösten'

  • קלל qallél 'verfluchen, schlecht behandeln'

  • קנה qánâ 'Rohr: Pfeilrohr (Pflanze), Gewürzrohr, Messlatte, Rute (6 Ellen), Halm, Röhre am Leuchter, Oberarmbein, Waagebalken'

  • קנבוס qannabôs, קנבס qannabis 'Hanf'

  • קנס qánôs 'eine Strafe verhängen', qənás 'Geldstrafe'

  • קצוב qáṣûb 'bestimmt'

  • קצב qáṣôb 'Holz abschneiden, Schafe scheren, zuteilen, rationieren, skandieren', qiṣṣéb 'hacken'; qaṣṣáb 'Metzger'

  • קר qar 'kalt'

  • קרב qäräb 'Leibesinnere, Eingeweide, das Innere allgemein'

  • קרדם qardom 'Axt, Dechsel'

  • קרח qäraḥ 'Eis'

  • קרח qárôaḥ 'kahl scheren'

  • קרן qärän 'Tierhorn, Stoßzahn, Symbol der Kraft, Ölgefäß, Blasinstrument, Altarecke, Berggipfel'

  • קרע qárôaʕ 'zerreißen'

  • קנאה qinʔâ 'Eifersucht'

  • קשאה qiššuʔâ 'Gurke'

ר א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • ראה ráʔô 'sehen, ansehen; wahrnehmen; einsehen, erkennen, erfahren'; Hiph. 'sehen lassen, zeigen, empfinden / erfahren lassen; Hoph. 'gezeigt bekommen'; Hitp. 'einander ansehen'

  • ראם rəʔém 'Wildstier; Oryx-Antilope'

  • רבבה rəbábâ 'zehntausend'

  • רבה rábôh 'viel, groß sein'

  • רבי rabbî 'mein Herr, Hochwürden'

  • רגז rogäż 'Toben, Unruhe, Ungemach, Zorn'

  • רדד rádôd 'treten'

  • רדה rádôh 'treten'

  • רדף rádôp 'folgen'

  • רוד rûd 'umherziehen'

  • רוח a 'Hauch, Atem, Luft, Nichtiges, Wind, Lebensgeist, menschlicher / göttlicher Geist'

  • רוח räwaḥ 'Weite, Raum; Befreiung, Rettung', mhbr. 'geräumig, weit; weiter Raum, Zeitraum, Verlängerung', nhbr. 'Zwischenraum, Abstand, Gewinn, Verdienst, Erleichterung', Pl. 'Zinsen'

  • רום rûm 'hoch, erhaben, überheblich sein'

  • רוץ râṣ 'rennen'

  • רחם räḥäm 'Gebärmutter', Pl. 'Mitleid

  • ריח a 'Geruch, Duft'

  • רכב rákôb 'reiten, fahren'

  • רכב räkäb 'Streitwagentruppe'

  • רכב rakkáb 'Reiter, Fahrer'

  • רק raq 'rohes, ungebeiztes Fell

ש א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • שה śäh 'Schaf, Ziege'

  • שׂטה śáṭô 'auf Abwege geraten, sich abwenden von'

  • שׂטן śáṭán 'Gegner' (allgemein, militärisch, politisch, juristisch); besonders 'himmlischer Polizeispitzel und Ankläger, Teufel'

  • שחק śáḥôq 'lachen, schäkern', śaḥéq 'schäkern, spielen, tanzen', haśḥîq 'spotten'

  • שמאל śemôl 'linke Seite, Norden'

  • שער śeʕar 'Haar'

  • שׂפה śapâ 'Lippe'

  • שר śár 'Beamter, Befehlshaber, Leiter einer Gruppe / eines Bezirks'

  • שרף śárôp 'verbrennen'

  • שרף śáráp 'fliegende Glut; Art Engel; Krankheitserreger; fliegende Feuerschlange'

ת א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • תאנה teʔénâ 'Feigenbaum'

  • תבה tébâ 'Arche (Noah, Mose), Kasten, Kiste, Pult', tuva 'Schiffsrumpf'

  • תור tôr 'Turteltaube'

  • תחיה təḥijjâ 'Auferstehung, Erneuerung, Renaissance, Wiedergeburt'

  • תחנה təḥinne 'Gebetbuch für Frauen'

  • תחנון tªḥannûn 'Bitte (um Gnade), Flehen; Teil des Morgengebets'

  • תיבה tîbâ 'Kasten, Lade, Arche, Thoraschrein, Wort'

  • תירוש tîrôš 'Most, Weinstock'

  • תמר támár 'Dattelpalme'

  • תף top 'Tamburin'

  • תפף tápôp 'trommeln, immer wieder schlagen'

  • תר tor 'Turteltaube'

  • תשע täšaʕ 'neun'

Jiddisch

 

Samaritanisch

 

Abweichend von der üblichen Schreibkonvention benutze ich folgende Zeichen:

א = ʔ

ע = ʕ

 

Schrift: ARIAL UNICODE MS

Sonderzeichen

Abkürzungen

 

nach oben

Übersicht

Systematik

 

Systematik der Sprachen

 

Datum: 2005

Aktuell: 23.03.2018